17-sardo
17-italiano
A boltas, de podattariu,
Guverna' su cappellanu
Sas biddas cun una manu
Cun s'attera sa dispensa.
Feudatariu, pensa,
Chi sos vassallos non tenes
Solu pro crescher sos benes,
Solu pro l'iscorzare.
A volte, da podatario,
governa il capellano
i villaggi con una mano
con l'altra la dispensa.
Feudatario, pensa
che i vassalli non li hai
solo per accrescere i beni,
solo per scorticarli.
18-sardo
18-italiano
Su patrimoniu, sa vida,
Pro difender, su villanu
Cun sas armas a sa manu
Chere' ch'iste' notte e die;
Già ch'hat a esser gasie,
Proite tantu tributu?
Si non si nd'hat haer fruttu
Es locura su pagare.
Il patrimonio, la vita,
per difenderli, il villano
con le armi alla mano
deve stare notte e giorno;
dato che dev'essere così
perchè tanti tributi?
Se non c'è da averne frutto
è follia pagare.